De derde roman van Ane Riel in (mijn) Nederlandse vertaling ligt al sinds 15 januari 2022 in de winkel. Opnieuw een prachtig verhaal van deze geweldige Deense auteur.
De tijd tikt voor Alma. Elke dag, alsof het haar laatste is, windt ze de staande klok op die haar door decennia van verdriet en vreugde heeft begeleid. Sommige van haar herinneringen probeert ze te verdringen, maar met name de gedachten aan haar overleden man, de horlogemaker Otto, verstoren haar gemoedsrust. Wat is er met Otto gebeurd? Alma kent de waarheid, maar waarom kan ze zich die dan niet herinneren? Er is nog veel waarmee Alma in het reine zal moeten komen voordat haar leven ten einde is.
Een onverwachte ontmoeting met een kleine jongen en de vriendschap die daaruit voortspruit geven haar leven een nieuwe impuls. Intussen maken de duisternis en kou van de winter plaats voor het licht en de warmte van de lente. Het is duidelijk dat Alma’s leven nog niet voorbij kan zijn.
Uurwerk is een liefdevol portret van iemand die probeert een lang leven een vreedzaam einde te geven. Maar als leven, dood en tijd een loopje met je nemen, wordt dat er niet eenvoudiger op.
Ane Riel (1971) brak wereldwijd door met de roman Hars, waarvoor ze vier van de meest prestigieuze literaire prijzen uit Scandinavië kreeg en tevens de Nederlandse Thrillzone Award. Het boek werd verkocht aan 23 landen. In 2020 verscheen Beest.
Op vrijdag 18 maart 2022 verscheen er een recensie van de nieuwste roman van Ane Riel in NRC Handelsblad. In tegenstelling tot de eerdere vertaalde werken van Riel, is Uurwerk geen thriller maar een roman en volgens recensent Arjen Ribbens ‘Wel een spannende roman, met een prachtige, dwingende vertelstijl’. Deze vertelstijl blijft volgens Ribbens kaarsrecht overeind in de vertaling van Kor de Vries.
“Meer nog dan haar eerste twee romans is Uurwerk een literaire vertelling. Een sprookje voor volwassenen over leven en de dood. Een vertelling over wat liefde vermag, over een vrouw die de tijd naar haar hand zet.”