Sinds vorige week ligt hij in de boekhandel: de roman De eerste steen van de Deense schrijver Carsten Jensen (in Nederland verscheen in mijn vertaling al eerder van zijn hand de door de Deense lezers als ‘beste Deense roman van de afgelopen 25 jaar’ gekozen Wij, de verdronkenen). De roman is een duo-vertaling van Lammie Post-Oostenbrink en ondergetekende en is uitgekomen bij De Bezige Bij.
De eerste steen vertelt het verhaal van een groep Deense soldaten die in een militair kamp in Afghanistan aankomt. Vierentwintig mannen en één vrouw, onder leiding van de charismatische commandant Rasmus Schrøder. Ze zijn zeer gemotiveerd, uitstekend opgeleid en klaar voor het avontuur. Maar de dagen kruipen monotoon voorbij, tot een landmijn twee soldaten doodt en een steeds ongenadiger spiraal van geweld in gang wordt gezet. Wanneer Schrøder de groep verraadt, verliezen de soldaten elke vorm van controle. De eerste steen is niet alleen een buitengewoon spannende pageturner, maar ook een grootse anti-oorlogsroman van een uitgesproken tegenstander van westerse militaire bemoeienis in Afghanistan.
Een eerste (mooie) recensie over De eerste steen verscheen op 23 maart op Hebban: https://www.hebban.nl/recensies/greet-braem-over-de-eerste-steen
Op 4 april een bespreking op de Vlaamse literatuursite MappaLibri: http://mappalibri.be/?navigatieid=61&via_navigatieid=17&recensieid=7136